کسیکه این متن رو نوشته هم فارسی زبان بوده هم کاملا به زبان انگلیسی مسلط..
An Iranian handsome boy immigrated to USA speaking almost no English but thanks to
His good look soon found a nice blond, beautiful girlfriend.
یک پسر خوش قیافهء ایرانی به آمریکا مهاجرت کرد انگلیسیش خوب نبود ولی از خوش شانسیش یک دوست دختر خوشگل و بلوند آمریکایی پیدا کرد.
Once after dinner, she asked for the recipe of the AAsh cooked by his mother .His translation of the ingredients from Persian to English follows:
روزی بعد از شام دختره دستور پخت آشی را که مادر پسره پخته بود از پسره پرسید.
ترجمه انگلیسی به فارسی محتویات آش توسط پسر :
________
My dear my mother put in this Iranian soup:
عزیزم مادرم در این سوپ ایرانی مواد زیر رو ریخته است.
- (yellow wood (zard chobeh
- (Indian stamp (tamre hendi
- (Wet blood( tar khon
( Flower of a cow's tongue (gole gav zaboon
.
.
.
.
Sometime later when their relationship was going down the drain, He said to her “Look, I very very love you
or come and run with me to marry or please light my homework . . . .
( ya bia ba ham farar konim ya taklife mano roshan kon)
بعد از مدت زمانی که دوستیشان کم کم به اصطلاح (آب می کشید)پسره به دختره گفت :
نگاه کن من تورو خیلی خیلی دوست دارم
or come and run with me to marry or please light my homework
یا بیا با هم فرار کنیم یا تکلیف منو مشخص کن.
سلام